Die Kopula (lateinisch: Band) 이다 läßt sich am einfachsten mit “sein” übersetzen und wird direkt an das Subjekt angehängt. Daher gibt es dort keine andere Subjektergänzung.
Beispiele
Honorativ II
- 독일 사람입니다. [Ich] bin Deutscher.
- 한국 사람입니까? Sind Sie Koreaner?
Honorativ I
Diese Form lautet 이예요. Hinter einem Nomen ohne konsonantischen Auslaut fällt der Verbstamm 이 in der Regel weg. In der Schriftsprache findet sich auch die Form 이어요.
- 이월이예요. [Es] ist Februar.
- 이것은 의자예요. Das [hier] ist ein Stuhl.
Die Negationskopula 아니다
아니다 bildet sich aus 안 (nicht) und 이다 (sein). Im Gegensatz zu 이다 schließt es nicht direkt an das Subjekt an, so dass dort eine Subjektergänzung nötig ist.
Beispiele
- 저것은 책이 아닙니다. Das [dort] ist kein Buch.
- 이것은 의자가 아니예요. Das [hier] ist kein Stuhl.