Die Kopula (lateinisch: Band) 이다 läßt sich am einfachsten mit "sein" übersetzen und wird direkt an das Subjekt angehängt. Daher gibt es dort keine andere Subjektergänzung.
Diese Form lautet 이예요. Hinter einem Nomen ohne konsonantischen Auslaut fällt der Verbstamm 이 in der Regel weg. In der Schriftsprache findet sich auch die Form 이어요.
아니다 bildet sich aus 안 (nicht) und 이다 (sein). Im Gegensatz zu 이다 schließt es nicht direkt an das Subjekt an, so dass dort eine Subjektergänzung nötig ist.